-
1 sir
sə: (полная форма) ;
(редуцированная форма)
1. сущ.
1) сэр, господин, сударь( вежливое обращение) dear sir ≈ милостивый государь sir Roger de Coverley ≈ старинный английский танец
2) сэр (перед именем обозначает титул рыцаря или баронета) Sir John ≈ сэр Джон
2. гл. величать сэром сэр, сударь (обращение) - yes * да, сэр (почтительный ответ) ;
(военное) так точно, слушаюсь, сэр - Sirs ( коммерческое) господа (письменное обращение к фирме, учреждению) (S.) рыцарь или баронет (титул перед именем) - S. Charles Anderson сэр Чарльз Андерсон - S. William Smith, Bart. сэр Уильям Смит, баронет величать сэром, господином -
2 baronet
['bærənɪt]English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > baronet
-
3 sir
1. [sɜ:,sə] n1) сэр, сударь ( обращение)yes sir - а) да, сэр ( почтительный ответ); б) воен. так точно; слушаюсь, сэр
Sirs - ком. господа (письменное обращение к фирме, учреждению)
2) (Sir) рыцарь или баронет ( титул перед именем)2. [sɜ:] vSir William Smith, Bart. - сэр Уильям Смит, баронет
величать сэром, господином -
4 prefix
̘. ̈n.ˈpri:fɪks
1. сущ.
1) грам. префикс, приставка
2) слово, стоящее перед именем и указывающее на звание, положение и т. п. (напр., Dr., Sir и т. п.)
2. гл.
1) предпосылать, ставить в начале A new introduction has been prefixed to the third printing of the book. ≈ Третьему изданию книги было предпослано новое предисловие.
2) грам. присоединять( к слову) приставку, префикс (грамматика) приставка, префикс титул, звание и т. п., стоящие перед именем собственным (Sir, Dr., Mr. и т. п.) (грамматика) присоединять (к слову) приставку, префикс ставить перед словом частицу - in English we generally * the definite articles to the names of rivers в английском языке перед названием рек обычно ставится определенный артикль ставить перед именем собственным титул, звание и т. п. предпосылать (книге и т. п.) ;
ставить в начале (книги, работы и т. п.) - to * a title to a book озаглавить книгу - to * an epigraph to chapter I предпосылать эпиграф 1-й главе( редкое) делать, решать, устраивать что-л. заранее directory ~ вчт. имя каталога prefix слово, стоящее перед именем и указывающее на звание, положение и т. п. напр., Dr., Sir international ~ код автоматической международной телефонной связи prefix слово, стоящее перед именем и указывающее на звание, положение и т. п. напр., Dr., Sir ~ предпосылать ~ грам. префикс, приставка ~ приставлять спереди;
прибавлять префикс ~ normal form вчт. нормальная префиксная форма prefix слово, стоящее перед именем и указывающее на звание, положение и т. п. напр., Dr., Sir sir: sir величать сэром ~ сэр, господин, сударь (как обращение;
перед именем обозначает титул knight или baronet, напр., Sir John) ;
dear sir милостивый государь -
5 prefix
1. [ʹpri:fıks] n1. грам. приставка, префикс2. титул, звание и т. п., стоящие перед именем собственным (Sir, Dr., Mr. и т. п.)2. [ʹpri:fıks] v1. грам.1) присоединять ( к слову) приставку, префикс2) ставить перед словом частицуin English we generally prefix the definite article to the names of rivers - в английском языке перед названием рек обычно ставится определённый артикль
2. ставить перед именем собственным титул, звание и т. п.3. предпосылать (книге и т. п.); ставить в начале (книги, работы и т. п.)4. редк. делать, решать, устраивать что-л. заранее -
6 lord
lɔ:d
1. сущ.
1) а) господин, владыка, повелитель;
властитель Syn: master
1., chief
1., sovereign
1. б) поэт. владелец, собственник Syn: owner, possessor, proprietor в) феодальный сеньор lord of the manor ≈ владелец поместья
2) (Lord) а) Бог б) Иисус Христос ∙ (the) Lord knows who (what, how,...) ≈ Бог знает, кто (что, как,...) (употребляется при подчеркивании собственного незнания) the Lord's prayer ≈ Отче наш (молитва Господня) our Lord ≈ Христос the Lord's day ≈ воскресенье Lord's table the Lord's supper
3) лорд, пэр, член палаты лордов my lord ≈ милорд( официальное обращение к пэрам, епископам, судьям верховного суда)
4) мн. (the Lords) палата лордов the Lords spiritual ≈ 'духовные лорды' (епископы - члены палаты лордов) the Lords temporal ≈ 'мирские лорды' (светские члены палаты лордов) House of Lords ≈ палата лордов
5) лорд (употребляется как компонент в наименованиях некоторых высоких постов) Lords Commissioners of the Admiralty, Lords of the Admiralty ≈ лорды-уполномоченные Адмиралтейства, лорды Адмиралтейства (члены Совета Адмиралтейства) Lords Commissioners of the Treasury, Lords of the Treasury ≈ лорды-уполномоченные (5 лордов-уполномоченных, входящих в состав руководства министерства финансов Великобритании) Lord Keeper of the Great Seal ≈ лорд-хранитель большой государственной печати Lord (High) Admiral ≈ лорд (верховный) адмирал Lord (High) Chancellor ≈ лорд-канцлер (спикер палаты лордов, председатель Верховного суда) Lord Chief Justice ≈ лорд - главный судья Lord Chamberlain ≈ лорд-камергер, лорд-гофмейстер Lord Lieutenant ≈ генерал-губернатор Ольстера Lord Mayor ≈ лорд-мэр Lord President ≈ лорд-председатель (Тайного совета) Lord Privy Seal ≈ лорд-хранитель малой печати First Lord of the Admiralty ≈ первый лорд адмиралтейства, военно-морской министр First Lord of the Treasury ≈ первый лорд казначейства First Sea Lord ≈ первый морской лорд (начальник Главного морского штаба)
6) лорд является частью титула, употребляющегося при обращении к пэру или старшему сыну пэра;
. сокр. Ld., во мн. LL., Lo.;
во всех случаях, кроме непосредственного церемониального употребления, этот титул может заменять титулы "маркиз", "граф" или "виконт";
если для уточнения упоминается христианское имя, то оно идет первым, напр., Alfred, Lord Tennyson
7) (промышленный) магнат;
воротила, заправила the cotton lords ≈ хлопчатобумажные магнаты
8) поэт.;
шутл. муж, супруг lord and master ∙ to live like a lord ≈ как сыр в масле кататься
2. гл.
1) строить из себя аристократа;
важничать;
командовать( обыкн. в конструкции to lord it) He lords it over his friends. ≈ Он важничает перед своими друзьями. He will not be lorded over. ≈ Он не позволит, чтобы им понукали. Syn: domineer
2) а) давать титул лорда Syn: ennoble б) титуловать лордом
3. межд. боже!, бог мой! (выражает удивление, досаду, испуг) Oh, Lord! He's a policeman. ≈ О, Боже! Он - полицейский. Syn: good Lord!, heavens!, good heavens! господин;
владыка, повелитель, властитель, властелин - our sovereign * the King король, наш верховный повелитель ( the L.) (религия) господь Бог - Our L. господь, Христос - in the year of our L. после рождества Христова, в нашу эру - the L.'s prayer молитва господня, "Отче наш" - the L.'s Day воскресный день, воскресенье - the L. 's Supper тайная вечеря;
причастие, евхаристия - the L.'s table престол( в алтаре) ;
причастие, евхаристия - L. of Hosts (библеизм) господь сил, Иегова лорд, пэр;
член палаты лордов (наследственный или пожизненный) - the House of Lords палата лордов - Lords temporal светские лорды (не духовенство) - Lords spiritual "духовные лорды" (епископы - члены палаты лордов) лорд (почетный титул сына пэра, не дающий права быть членом палаты лордов) лорд (в наименованиях некоторых высоких постов) - Lord Commissioners of the Admiralty члены Совета адмиралтейства - L. Chief Justice лорд главный судья - L. President of the Council лорд председатель (тайного) совета (L.) лорд (титулование пэров;
ставится перед титулом) - Alfred, L. Tennyson Альфред, лорд Теннисон (L.) лорд (титулование сыновей пэров;
ставится перед именем) - L. Peter Wimsey лорд Питер Уимзи - L. Peter лорд Питер (my *) милорд (обращение к лордам, преим. со стороны прислуги) (my *) милорд (обращение к судьям Высокого суда правосудия во время судебного заседания;
применяется также к судьям-женщинам) (my *) (церковное) ваше преосвященство( титулование епископов) ;
ваше высокопреосвященство( титулование архиепископов) (the Lords) (разговорное) палата лордов преим. (историческое) хозяин, владелец - * of the manor /of the soil/ владелец поместья промышленный король - cotton *s текстильные короли (неодобрительно) заправила;
туз( в какой-л. области) - vice *s владельцы многих публичных домов (обыкн. представители мафии) - war * военный диктатор супруг, муж - * and master супруг и повелитель > *s of creation человеческий род;
мужчины, сильный род > the L. Harry дьявол, сатана > to live like a * жить в роскоши, жить барином;
как сыр в масле кататься > to treat smb. like a * роскошно угощать кого-л., принимать кого-л. с почетом > as drunk as * пьян как сапожник > to act the * важничать, корчить из себя аристократа > to swear like a * ругаться как извозчик > new *s, new laws (пословица) новые хозяева - новые законы;
новая метла чисто метет( обыкн. to * it) разыгрывать из себя аристократа или повелителя;
важничать;
командовать, распоряжаться - to * it over smb. помыкать кем-л. - he will not be *ed over он не позволит командовать собой присваивать титул лорда (кому-л.) титуловать, называть лордом боже!, Бог мой (выражает удивление, досаду, испуг) - (Good) L.!, Good L. Almighty! о господи! (восклицание удивления, досады) - L. bless me! помилуй Бог!, Бог мой! - L.forbid! упаси Бог /боже/!;
не дай Бог! the Lord's supper причастие, евхаристия;
Lord's table алтарь;
to act the lord важничать;
to live like a lord = как сыр в масле кататься ~ магнат, король (промышленности) ;
the cotton lords хлопчатобумажные магнаты he will not be lorded over он не позволит, чтобы им понукали the Lord's supper причастие, евхаристия;
Lord's table алтарь;
to act the lord важничать;
to live like a lord = как сыр в масле кататься lord господин, владыка, повелитель;
властитель;
феодальный сеньор;
lord of the manor владелец поместья ~ господь бог (обыкн. the L.) ;
our Lord Христос;
the Lord's day воскресенье;
the Lord's prayer отче наш( молитва) ~ давать титул лорда ~ лорд, пэр;
член палаты лордов;
the Lords spiritual епископы - члены палаты лордов ~ магнат, король (промышленности) ;
the cotton lords хлопчатобумажные магнаты ~ поэт., шутл. муж, супруг;
lord and master супруг и повелитель ~ титуловать лордом Lord: Lord: ~ Lieutenant ист. вице-король Ирландии (до 1922 г.) lord: lord: ~ to ~ it строить, разыгрывать лорда, важничать;
командовать, распоряжаться Lord: Lord: ~ Mayor лорд-мэр;
Lord Mayor's Day 9 ноября (день вступления в должность лондонского лорд-мэра) ;
Lord Mayor's show пышная процессия в день вступления лорд-мэра в должность lord: lord: lords of creation шутл. мужчины, сильный пол ~ поэт., шутл. муж, супруг;
lord and master супруг и повелитель to ~ it over (smb.) помыкать (кем-л.) lord: ~ to ~ it строить, разыгрывать лорда, важничать;
командовать, распоряжаться ~ (the) Lords разг. палата лордов the ~ of the harvest главный жнец the ~ of the harvest фермер, которому принадлежит урожай lord господин, владыка, повелитель;
властитель;
феодальный сеньор;
lord of the manor владелец поместья ~ господь бог (обыкн. the L.) ;
our Lord Христос;
the Lord's day воскресенье;
the Lord's prayer отче наш (молитва) ~ господь бог (обыкн. the L.) ;
our Lord Христос;
the Lord's day воскресенье;
the Lord's prayer отче наш (молитва) the Lord's supper причастие, евхаристия;
Lord's table алтарь;
to act the lord важничать;
to live like a lord = как сыр в масле кататься the Lord's supper тайная вечеря the Lord's supper причастие, евхаристия;
Lord's table алтарь;
to act the lord важничать;
to live like a lord = как сыр в масле кататься lord: lords of creation шутл. мужчины, сильный пол lords of creation поэт. человеческий род ~ лорд, пэр;
член палаты лордов;
the Lords spiritual епископы - члены палаты лордов spiritual: ~ религиозный, церковный;
spiritual court церковный суд;
lords spiritual епископы - члены парламента lords ~ архиепископы и епископы - члены палаты лордов (Великобритания) the Lords temporal светские члены палаты лордов temporal: ~ светский, мирской;
temporal peers, lords temporal светские члены палаты лордов lords ~ светские члены палаты лордов (Великобритания) my ~ милорд (официальное обращение к пэрам, епископам, судьям верховного суда) ~ господь бог (обыкн. the L.) ;
our Lord Христос;
the Lord's day воскресенье;
the Lord's prayer отче наш (молитва) -
7 prefix
[̘. ̈n.ˈpri:fɪks]directory prefix вчт. имя каталога prefix слово, стоящее перед именем и указывающее на звание, положение и т. п. напр., Dr., Sir international prefix код автоматической международной телефонной связи prefix слово, стоящее перед именем и указывающее на звание, положение и т. п. напр., Dr., Sir prefix предпосылать prefix грам. префикс, приставка prefix приставлять спереди; прибавлять префикс prefix normal form вчт. нормальная префиксная форма prefix слово, стоящее перед именем и указывающее на звание, положение и т. п. напр., Dr., Sir sir: sir величать сэром prefix сэр, господин, сударь (как обращение; перед именем обозначает титул knight или baronet, напр., Sir John); dear sir милостивый государь -
8 lady
ˈleɪdɪ сущ.
1) леди, дама;
госпожа the first lady ≈ первая леди (жена президента или губернатора штата) the first lady of the American theater ≈ примадонна американского театра bag lady ≈ нищенка, живущая на улице great lady ≈ знатная дама lady of easy virtue ид. ≈ женщина легкого поведения young lady ≈ молодая особа, барышня Shall we rejoin the ladies? ≈ Не вернуться ли нам к дамам? lady of pleasure fine lady
2) употребляется как вежливое обращение к женщинам Your table is ready, ladies. ≈ Дамы, ваш стол готов. Good afternoon, ladies and gentlemen. ≈ Добрый день, леди и джентльмены.
3) (Lady) а) церк. богородица, богоматерь( преим. Our Lady) б) леди (титул жены барона, маркиза, графа, виконта, а также дочери пэра, герцога, графа
4) возлюбленная, дама сердца Syn: mistress, lady-love
5) разг. жена;
невеста;
мать your good lady ≈ ваша супруга my young lady ≈ моя невеста the old lady
6) хозяйка дома
7) как компонент сложных слов или словосочетаний означает профессию, занятие, обязанности и т. п., которые обычно относят к мужчинам lady actor ≈ актриса lady critic ≈ женщина-критик lady-doctor ≈ женщина-врач lady guest ≈ гостья lady novelist ≈ романистка lady reader ≈ читательница lady-cat шутл. ≈ кошка леди, дама;
госпожа - great * знатная дама - fine * светская женщина, аристократка;
(ироничное) женщина, корчащая из себя аристократку - young * молодая особа;
барышня - * of quality аристократка - Ladies and Gentlemen! дамы и господа! (обращение) - my dear * сударыня - ladies first! дамы, пожалуйста, проходите!;
сначала дамы - to behave like a * вести себя как подобает воспитанной женщине;
соблюдать достоинство женщины - show the * to a seat проводите даму на ее место (американизм) (просторечие) женщина (обращение) - you've dropped your gloves, *! женщина, вы обронили перчатки! (L.) леди (как титулование жен пэров, баронов и рыцарей ставится перед фамилией;
как титулование дочери пэров ставится перед именем) - Lady Greystone леди Грейстоун - Sir John and Lady Smith сэр Джон и леди Смит - Lady Angela Silverbridge леди Анжела Силвербридж - my * миледи( обращение к женщинам, носящим титул леди;
обыкн. употр. прислугой) дама сердца;
возлюбленная жена, супруга - your good * ваша супруга - First L. (американизм) супруга президента США хозяйка - the * of the house хозяйка дома - the * of the manor владелица поместья владычица - our sovereign * королева;
государыня - Our L. богоматерь, владычица, небесная (-lady) как компонент сложных слов означает занятие, профессию и т. п. - chairlady председатель( - женщина) - saleslady продавщица - landlady хозяйка > extra /walking/ * (театроведение) (кинематографический) статистка > * of easy virtue женщина легкого поведения > * of pleasure куртизанка > * of the frying-pan кухарка > L. of Babylon( презрительное) "вавилонская блудница" (о римско-католической церкви) > L. of the Bedchamber камер-фрау (фрейлина королевы) женского пола - * doctor женщина-врач - * secretary женщина-секретарь - * friend подруга, приятельница - * help прислуга, часто на положении члена семьи extra ~ театр., кино статистка ~ дама;
госпожа;
a great lady знатная, важная дама;
young lady барышня lady в сложных словах придает значение женского пола ladydoctor женщина-врач;
ladycat шутл. кошка ~ дама;
госпожа;
a great lady знатная, важная дама;
young lady барышня ~ дама сердца, возлюбленная ~ разг. жена;
невеста;
мать;
your good lady ваша супруга;
my (his) young lady разг. моя (его) невеста ~ (L.) леди (титул знатной дамы) ~ хозяйка дома ~ help экономка благородного происхождения (к которой относятся как к члену семьи) a ~ of easy virtue женщина легкого поведения;
a lady of pleasure куртизанка a ~ of easy virtue женщина легкого поведения;
a lady of pleasure куртизанка lady в сложных словах придает значение женского пола ladydoctor женщина-врач;
ladycat шутл. кошка lady в сложных словах придает значение женского пола ladydoctor женщина-врач;
ladycat шутл. кошка ~ разг. жена;
невеста;
мать;
your good lady ваша супруга;
my (his) young lady разг. моя (его) невеста Old Lady жарг. Банк Англии;
the Old Lady of Threadneedle Street Английский банк the old ~ жена the old ~ мать, старушка old: ~ lady разг. (в обращении в третьем лице) жена ~ lady разг. (в обращении в третьем лице) мать Old Lady жарг. Банк Англии;
the Old Lady of Threadneedle Street Английский банк Our Lady церк. богородица, богоматерь painted ~ репейница (бабочка) white ~ вид коктейля ~ дама;
госпожа;
a great lady знатная, важная дама;
young lady барышня ~ разг. жена;
невеста;
мать;
your good lady ваша супруга;
my (his) young lady разг. моя (его) невеста -
9 prefix
['priːfɪks]1) Общая лексика: звание, предпослать, предпосылать, прибавить префикс, прибавлять префикс, присоединить в виде префикса, присоединять приставку (к слову), приставать, приставить спереди, приставлять спереди, пристать, ставить перед словом частицу, ставить префикс, титул, стоящие перед именем собственным (Sir, Dr., Mr.), слово, стоящее перед именем (и указывающее на звание, положение и т. п.), префикс (элемент товарного знака)3) Грамматика: делать, префикс, присоединять ( к слову) приставку, приставка, предпосылать (книге и т.п.), ставить в начале (книги, работы и т.п.)4) Телекоммуникации: код зоны5) Вычислительная техника: префикс to6) Нефть: префиксный7) Банковское дело: часть номера банковской карточки (следующая за BIN), идентифицирующая внутренние программы банка-эмитента8) Программирование: префиксный (относится к выражениям, в которых знак операции предшествует операнду)9) Телефония: код города10) Телеграфия: индекс АТС (sometimes also called 'city code')11) Макаров: заранее присваивать, ставить впереди, устанавливать, префикс (гербицид) -
10 lord
1. [lɔ:d] n1. 1) господин; владыка, повелитель, властитель, властелинour sovereign lord the King - король, наш верховный повелитель
2) (the Lord) рел. господь богOur Lord - господь, Христос
in the year of Our Lord - после рождества Христова, в нашу эру
the Lord's Prayer - молитва господня, «Отче наш»
the Lord's Day - воскресный день, воскресенье
the Lord's Supper - а) тайная вечеря; б) причастие, евхаристия
the Lord's table - а) престол ( в алтаре); б) причастие, евхаристия
Lord of Hosts - библ. господь сил, Иегова
2. (обыкн. Lord)Lords spiritual - «духовные лорды» ( епископы - члены палаты лордов)
2) лорд (почётный титул сына пэра, не дающий права быть членом палаты лордов) [см. тж. 3, 2)]3) лорд ( в наименованиях некоторых высоких постов)3. (Lord)1) лорд (титулование пэров; ставится перед титулом) [см. тж. 2, 1)]Alfred, Lord Tennyson - Альфред, лорд Теннисон
2) лорд (титулование сыновей пэров; ставится перед именем) [см. тж. 2, 2)]4. (my lord)1) милорд (обращение к лордам, преим. со стороны прислуги)2) милорд (обращение к судьям Высокого суда правосудия во время судебного заседания; применяется также к судьям-женщинам)3) церк. ваше преосвященство ( титулование епископов); ваше высокопреосвященство ( титулование архиепископов)5. (the Lords) pl разг. палата лордов6. преим. ист. хозяин, владелецlord of the manor /of the soil/ - владелец поместья
7. 1) промышленный король2) неодобр. заправила; туз (в какой-л. области)vice lords - владельцы многих публичных домов (обыкн. представители мафии)
8. поэт., шутл. супруг, муж♢
lords of creation - а) человеческий род; б) шутл. мужчины, сильный полthe Lord Harry - дьявол, сатана
to live like a lord - жить в роскоши, жить барином; ≅ как сыр в масле кататься
to treat smb. like a lord - роскошно угощать кого-л., принимать кого-л. с почётом
as drunk as lord - ≅ пьян как сапожник
to act the lord - важничать, корчить из себя аристократа
to swear like a lord - ≅ ругаться как извозчик
2. [lɔ:d] vnew lords, new laws - посл. новые хозяева - новые законы; ≅ новая метла чисто метёт
1. (обыкн. to lord it) разыгрывать из себя аристократа или повелителя; важничать; командовать, распоряжатьсяto lord it over smb. - помыкать кем-л.
2. 1) присваивать титул лорда (кому-л.)2) титуловать, называть лордом3. [lɔ:d] intбоже!, бог мой! (выражает удивление, досаду, испуг)(Good) Lord!, Good Lord Almighty! - о господи! (восклицание удивления, досады)
Lord bless me! - помилуй бог!, бог мой!
Lord forbid! - упаси бог /боже/!; не дай бог!
-
11 sir
[səː]1) сэр, су́дарь (вежливое обращение к мужчине, особ. стоящему выше по положению, в т.ч. к учителю; обязательно в обращении к высшему по званию в армии; употр. без имени и фамилии; напр.: yes, sir а) да, сэр; б) воен. слу́шаюсь, сэр)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > sir
-
12 seyid
сущ. религ. сеид, сейид:1. почетный титул у мусульман, возводящих свою родословную к пророку Мухаммеду – употребляется перед именем. Seyid Əhməd Сеид Ахмед, Seyid Əli Сеид Али2. лицо, носящее этот титул3. в домусульманской Аравии: представитель племени аристократии4. в средние века и в новое время: титул, присваиваемый представителям разных социальных групп с целью получения определенных привилегий -
13 don
̈ɪdɔn I сущ.
1) а) (Don) дон (префикс перед именем, обозначающий знатное происхождение) б) уст. гранд (испанский титул) Syn: grandee
2) преподаватель( в Оксфорде и Кембридже) Syn: professor
3) разг. главарь мафии, крупный мафиози II гл.;
уст. уст. надевать He shut up his studio, and don his best coat. ≈ Он закрыл комнату и надел свое лучшее пальто. Syn: get on
4), gown
2., put on
1), robe
2. Ant: doff (испанское) (D.) дон - D. Ramon дон Рамон (испанское) предводитель, лидер, главарь ( разговорное) мастер, искусник, дока - to be a * at smth. быть мастером по части чего-л. - he was a great * at philosophy он был большой знаток философии важная персона, шишка главарь мафии, дон (разговорное) преподаватель (в Оксфорде и Кембридже) "дон Педро" (карточная игра) > D. Diego (знатный) испанец( сокр. от do on) (устаревшее) надевать - to * a cloak накинуть плащ - to * oneself одеться - to * a gala grey suit облачиться в парадный серый костюм don (D.) дон (испанский титул) ~ уст. надевать ~ преподаватель, член совета колледжа (в Оксфорде и Кембридже) -
14 president emeritus
Титул живущего бывшего президента США. При непосредственном обращении принято называть его "господин президент" ["Mr. President"]. Перед именем также употребляется титул "президент..." [president...]English-Russian dictionary of regional studies > president emeritus
-
15 courtesy title
['kəːtɪsɪ,taɪtl]"ти́тул учти́вости" (не даёт юридических прав, предоставляемых титулом, напр., права быть членом палаты лордов [ House of Lords]; такие титулы по обычаю носят дети герцогов [см. duke], маркизов [см. marquess] и графов [см. earl]. При жизни отца старший сын герцога обыкн. носит его второй титул, т.е. титул графа, маркиза или виконта; остальные дети герцогов и маркизов носят титулы "лорд" [ Lord 4)], "леди" [ Lady I 3)] или "почтенный", "почтенная" [Honourable]; как "титулы учтивости" Lady, Lord, Honourable ставятся перед именем данного лица, в отличие от титулов пэров)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > courtesy title
-
16 the Honourable
['ɔnərəbl]почте́нный, почте́нная (титулование детей пэров [см. peer], кроме тех, кто имеет "титул учтивости" [ courtesy title]; ставится перед именем; напр., the Honourable John Jones, the Honourable Mary Brown; титулование Honourable Mrs применяется к замужним дочерям баронов и жёнам лиц, имеющих титул Honourable; напр., the Hon. Mrs Brown)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > the Honourable
-
17 Master
['mɑːstə]1) господи́н (титулование мальчика на письме; ставится перед именем; теперь тк. шутливо или иронически; в рабочей среде употр. редко)2) уст. ма́стер ( вежливое обращение слуги к сыну хозяина)4) ма́стер (титул главы некоторых колледжей в Оксфордском и Кембриджском университетах [ Oxford University, Cambridge University])5) учи́тель (в частной школе; то же, что assistant master)полн. school-masterEnglish-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Master
-
18 master
['mɑːstə]1) господи́н (титулование мальчика на письме; ставится перед именем; теперь тк. шутливо или иронически; в рабочей среде употр. редко)2) уст. ма́стер ( вежливое обращение слуги к сыну хозяина)4) ма́стер (титул главы некоторых колледжей в Оксфордском и Кембриджском университетах [ Oxford University, Cambridge University])5) учи́тель (в частной школе; то же, что assistant master)полн. school-masterEnglish-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > master
-
19 lady
1. [ʹleıdı] n1. 1) леди, дама; госпожаfine lady - а) светская женщина, аристократка; б) ирон. женщина, корчащая из себя аристократку
young lady - молодая особа; барышня
my dear /good/ lady - сударыня ( обращение) [ср. тж. 1, 2)]
ladies first! - дамы, пожалуйста, проходите!; сначала дамы
to behave like a lady - вести себя как подобает воспитанной женщине; соблюдать достоинство женщины
you've dropped your gloves, lady! - женщина, вы обронили перчатки!
2. (Lady) леди (как титулование жён пэров, баронов и рыцарей ставится перед фамилией; как титулование дочерей пэров ставится перед именем)my lady - миледи (обращение к женщинам, носящим титул леди; обыкн. употр. прислугой)
3. поэт. дама сердца; возлюбленная4. жена, супругаFirst Lady - амер. супруга президента США
5. 1) хозяйка2) поэт. владычицаour sovereign lady - королева; государыня
Our Lady - богоматерь, владычица небесная
6. (-lady) как компонент сложных слов означает занятие, профессию и т. п.:lady of the frying-pan - шутл. кухарка
2. [ʹleıdı] aLady of Babylon /of Rome/ - презр. «вавилонская блудница» ( о римско-католической церкви)
женского полаlady friend - подруга, приятельница
lady help - прислуга, часто на положении члена семьи
-
20 Rev
[`rɛvərənd] сущ. прил.Reverend, сокр. Rev, Revdрел. его преподобие; преподобный (титул священника; должен ставиться только перед именем, но не перед фамилией)|| The service was led by the Reverend Jim Simons.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Rev
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Титул учтивости — (фр. titre de courtoisie, англ. courtesy title) у аристократии некоторых стран личный титул, используемый как основной способ именования наследниками титулованных дворян (старшими сыновьями и внуками). В отличие от титулованной… … Википедия
Титул Елизаветы II — Царствующая в настоящее время королева Великобритании Елизавета II имеет целый ряд титулов и почётных званий, присваивавшихся как после коронации 6 февраля 1952 года, так и до неё. Кроме того, в рамках Британского Содружества Наций Елизавета II… … Википедия
Светлость (титул) — Светлость (также Светлейшее Высочество; нем. Durchlaucht, фр. altesse sérénissime) титулование (перед именем или собственно титулом), соответствующее титулу владетельных князей. Германское титулование Durchlaucht ведёт своё… … Википедия
Мирза (титул) — Мирза, мурза (перс. мирза, сокращенно от мирзаде сын эмира, принц), 1) в Иране: а) титул членов царствующего дома, ставится после имени, например Аббас мирза; б) писец, чиновник, секретарь, ставится перед именем, например Мирза Мухаммед. 2) У… … Большая советская энциклопедия
Монпансье титул — (Montpensier) графский и герцогский титул во Франции, происходящий от маленького города М. в Оверни и перешедший в 1428 г. к Бурбонам вследствие брака Людовика I Бурбона с Жанной, наследницей Оверни. После измены коннетабля Франции Карла Бурбона… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Монпансье, титул — (Montpensier) графский и герцогский титул во Франции, происходящий от маленького города М. в Оверни и перешедший в 1428 г. к Бурбонам вследствие брака Людовика I Бурбона с Жанной, наследницей Оверни. После измены коннетабля Франции Карла Бурбона… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Дон титул — (Don у итал. и исп., у португальцев Dom) титул, произошел от лат. Dominus (господин) и прежде принадлежал лишь папе; от него титул Д. перешел в Италии к епископам, аббатам, даже монахам; итальянские священники и теперь величают себя Д. В… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Дон (титул) — (Don у итал. и исп., у португальцев Dom) титул, произошел от лат. Dominus (господин) и прежде принадлежал лишь папе; от него титул Д. перешел в Италии к епископам, аббатам, даже монахам; итал. священники и теперь величают себя Д. В Португалии… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Германия перед Первой мировой войной — Основная статья: Германская империя Менее, чем за полвека своего существования до первой мировой войны Германия по ряду экономических и политических показателей вошла в число наиболее промышленно развитых стран Европы. В конечном счёте, военное… … Википедия
ПАНДИТ — (инд.). У индийцев ученый или учитель, на которого было возложено обучение юношества. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ПАНДИТ [хинди pandit < санскр. pandita] в Индии: 1) мудрый и ученый человек;… … Словарь иностранных слов русского языка
МИРЗА — (перс., от mir князь, и zaden сын). Если стоит перед собственным именем, то соответствует нашему «господин»; если же стоит после собственного имени, то означает члена царствующей династии принца крови. Словарь иностранных слов, вошедших в состав… … Словарь иностранных слов русского языка